It is important to clarify upfront that does not correspond to a known, legitimate film title, production studio, or official streaming service in the Albanian language (Shqip). The string appears to be a concatenation of English and Albanian words: "Filma me titra shqip" (Films with Albanian subtitles).
If you meant to type "filmat dhe trashëgimia shqipe" which translates to "Albanian cinema and heritage", I can try to help you with that. Please let me know if that's the case or if you have a different topic in mind.
She didn't read from a script. She narrated the movie playing in her mind.
See how creators are using subtitles to bring international film content to Albanian audiences on social media: 01:11
阅读下一篇
CAD求助!!!谢谢各位!!!问题1:怎样在一张图中使不同的点使用各自不同的点样式呢?如下图: 我总是改变其中一个点的点样式,其他的点都一起变了。问题2:要想对圆进行全部的偏移,如下图,应该怎么办?
回帖成功
经验值 +10