: While many patches focus on the User Interface (UI) and names, full dialogue translations are rarer and often require significant manual effort from the fan community. Cultural Impact on the Fanbase
: Place the folder containing the English textures (typically named after the game ID, such as ULJS00185 ) into the Texture directory.
No patch is flawless. The current version translates roughly . The main story and skill descriptions are fully done, but some side-commentary and menu flavor text may still be in Japanese. That said, it is more than enough to 100% the game.